Becks to tackle Chinese footy corruption

With the exciting news that David Beckham has been named as the first global ambassador for Chinese football, Brushduck presents a quick, and sometimes accurate, guide to the essential lingo for those tracking Becks in his new and exerting role tackling corruption in the Chinese Super League (CSL):

Beckham supporting China's fight against football corruption

WATCHING YOU: “Riches and honor depend on heaven”

  • 大卫·贝克汉姆 (Dàwèi Bèikèhànmǔ): David Beckham
  • 小贝 (Xiǎo Bèi): Becks
  • 金球 (Jīn qiú): Golden Balls
  • 维多利亚·贝克汉姆 (Wéiduōlìyà Bèikèhànmǔ): Victoria Beckham
  • 高贵辣妹 (Gāoguì Làmèi): Posh Spice
  • 像贝克汉姆一样香蕉射球 (Xiàng Bèikèhànmǔ yīyàng xiāngjiāo shèqiú): Bend it like Beckham
  • 任意球 (Rènyìqiú): Free kick
  • 红牌 (Hóng pái): Red card
  • 内衣 (Nèiyī): Underwear
  • 布鲁克林·贝克汉姆 (Bùlǔkèlín Bèikèhànmǔ):  Brooklyn Beckham
  • 哈珀·七·贝克汉姆 (Hāpò Qī Bèikèhànmǔ): Harper Seven Beckham
  • 腐败 (Fǔbài): Corruption
  • 受贿 (Shòuhuì): Bribery

D-Beck’s aptitude for foreign languages is well known – see below, for example, his final press conference in Spanish in 2007 following 4 years spent with La Liga giants Real Madrid.  We hope the England legend is currently perfecting his tones ahead of his head first dive into the murky underworld of Chinese football.  “I got the ball ref!”

Have we missed any essential Becks vocab?  Comments welcome below!

Advertisements

Leave a comment

Filed under News

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s